【技術翻訳】数値を固定するはfixで良い?

australia

 

「固定する」という表現を英訳する際、一番最初に頭に浮かんでくるのはfixではないでしょうか。

しかし、変数をある数値に固定するという場合はfixでは適切とは言えません。

今日は変数を固定する場合の英語表現について解説します。

 

Fixedの意味

 

一般的にfixedは対象が動かないことを示します。

つまり、調整や変更ができるものにはfixは使うことが出来ません

 

Cambridge Dictionaryによるfixedの意味は以下の通り。

・arranged or decided already and not able to be changed:

既に決まっていて、変更することが出来ない。

 

・not moving or able to be moved from its position:

今の位置から動かないまたは動かすことが出来ない。

 

・(of a look or someone’s eyes) not moving from a particular point:

特定の位置から視線が動かない。

 

・(of a game, result, etc.) dishonestly arranged so that someone gets the result that they want:

自分にとっては不本意だが、他者が望む結果になるように決められた。

 

repaired or solved:

修理または解決した。

 

間違いやすいFixed

Fixの間違いやすい例は以下の通り。

 

①変数の数値を単に記すためにはfixを使わずにbe 動詞を使う。

〇 The output voltage is 50 V.

✕ The output voltage is fixed to 50 V.

 

②変数に数値を与えるためにはfixを使わずにsetを使う。

〇 The temperature was set to 22 °C.

✕  The temperature was fixed to 22 °C 

 

③変数の数値が変わらないことを示すためにはconstantを使う。

〇 A has a constant value of 10.

✕ A has a fixed value of 10.

 

まとめ

変数は固定されたとしても、調整および変更が可能なのでfixedが適切ではない場合は多いです。

日本語に引っ張られてしまいそうになりますが、誤解を招くのでbe動詞やsetがおすすめです。

 

以上、参考になれば嬉しいです。

読んでいただきありがとうございました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です