こんにちは!さんななです。
先日こんな標識を発見しました。
YIELD TO PEDS
歩行者優先です。
yield の意味
yieldには以下の意味があります。
1.(農作物などを)産出する、もたらす
2.(圧力・脅迫・誘惑などに)屈する
3.(場所・道・席等を)譲る
私が扱う分野ではyield rate(歩留まり)などと使うことも多いです。
正直、yieldはあまり使わないし、なんとなく自信がないので意識的に避けていた単語です。
なのでまさかyieldに街中で出会うとは・・
yield をマスターしていない私にとってはドキッとする標識でした。
ちなみに、PEDSはpedestrians(歩行者)の略になります。
yieldを使った例文
- This tree yields good fruit.
(この木からは良い実が採れます。) - He did not want to yield his property.
(彼は自分の財産を譲りたくなかった。) - Cars must yield to pedestrians in crosswalks.
(横断歩道では、車は歩行者に道を譲らなければなりません。) - She yielded to pressure from her mother.
(彼女は母親からの圧力に屈した。)
まとめ
歩行者優先の標識と言ったら
Give way to pedestrians
が一番に浮かぶのですが、こんな標識もあるんですね。
今は日本への海外からの旅行者は少ない状況ですが、また日本にたくさんの人が遊びに来てくれることを願っています。
コロナが終息したら、どこの国へ遊びに行くのか考えてばかりです。